Translate/Traductor

martes, 16 de enero de 2007

Humor

El reto... ponerse al corriente con los temas en menos de una hora.


Escribir... a veces es como florecer... otras veces como deshojar una flor... en este caso vamos a arrancar unos cuantos pétalos y compartir algunos momentos de mi memoria.

humor
La falta de tiempo me obligó a posponer la fábula una y otra vez..., pero me encontré con un verso que escribí a los 14... nada más variable e incomprensible que el humor de un adolescente. Qué bueno que sólo sucede una vez en la vida.
(espero que la menopausia sea más piadosa)



Sin título...

Mientras más se que pluga mi presencia a tu ser,
Más me empeño en privarte de ella.
Mientras más dices que “siempre me vas a querer”
E insistes en llamarme bella

Quisiera tus palabras ver perecer
Y empezar pues una querella.


Para quien le pueda parecer extraño... ese verano leí la Divina comedia, por no tener nada más que hacer y haber sido el único libro que pude sacar a escondidas de la biblioteca de mi padre, pues a pesar de tener cuatro libreros de piso a techo repletos en doble fila, no me era permitido leer lo que yo quisiera; todo pasaba una rigurosa censura, y aunque sabía que el texto no tendría problemas, los grabados de Doré, seguro no pasaban la censura. Así que ese verano empezó la historia de los siguientes 5 años de mi vida en donde me las ingeniaba para robar libros que no me eran permitidos y encontrarles el mejor escondite para no ser castigada en tanto regresaban silenciosamente a su lugar de origen...

Dicho sea de paso, ese verano me entretuve bastante buscando las palabras “domingueras” que no conocía en el diccionario y también aprendí a dibujar... Así que tengan cuidado con lo que le prohiben a sus hijos, porque es casi seguro que lo van a hacer.

Esta es una de las ilustraciones que contenía la edición que tuve en mis manos ese verano.



Encontrarán más de Doré en la siguiente liga:


http://es.wikipedia.org/wiki/Gustave_Dor%C3%A9

No hay comentarios: