Translate/Traductor

sábado, 17 de febrero de 2007

Poesía

Último aliento

Mis últimos versos te entrego
como el postrer rayo
de una luna rota
y agonizante al amanecer.

No como una caricia
o una dulce despedida.
Sino como el último gemido
ahogado de un moribundo.

Nunca más la pluma florecerá
en colorido poema.
Nunca más el llanto
en letras se volcará.

El alma que dio todo,
herida por tu indiferencia
dolida se vació
y ahora ya no vive, solo existe.

Descansan en tu nombre
todos mis lánguidos sueños;
rendidos en tus manos
mis más íntimos deseos;

mis palabras ya sin fuerza
poco a poco se desvanecen,
las letras pálidas y tristes
ya casi desaparecen.

Si ya no te amo, te amé
y con el último aliento
de este corazón roto
…mis últimos versos te entrego.




Originalmente este poema se llamaba “la muerte del poeta” y estará incluido en mi primer e-book que saldrá publicado en “autoras en red” mismo que tiene el título “Hasta que llegue el olvido”.

Efectivamente este poema me hizo resistirme a los versos por algunos años... pero esa es otra historia, que en otra ocasión será contada.

Por lo pronto, les avisaré en cuanto esté en línea.

No hay comentarios: