Translate/Traductor

lunes, 18 de junio de 2007

Poetas

Hoy les voy a compartir un poema, que es una bella adaptación de Borges a un escrito de Don Herold, mismo que también ha sido atribuido a una autora llamada Nadine Stair. Así que mientras algunos se ocupan de demostrar la autoría de estas letras, en favor de alguno de los dos poetas o el caricaturista... los simples mortales, podemos disfrutar, repasando las líneas de estas lindas reflexiones.


“Instantes”



Si pudiera vivir nuevamente mi vida,
en la próxima trataría de cometer más errores.
No intentaría ser tan perfecto, me relajaría más.
Sería más tonto de lo que he sido,
de hecho tomaría muy pocas cosas con seriedad.
Sería menos higiénico.
Correría más riesgos,
haría más viajes,
contemplaría más atardeceres,
subiría más montañas, nadaría más ríos.
Iría a más lugares adonde nunca he ido,
comería más helados y menos habas,
tendría más problemas reales y menos imaginarios.

Yo fui una de esas personas que vivió sensata
y prolíficamente cada minuto de su vida;
claro que tuve momentos de alegría.
Pero si pudiera volver atrás trataría
de tener solamente buenos momentos.

Por si no lo saben, de eso está hecha la vida,
sólo de momentos; no te pierdas el ahora.

Yo era uno de esos que nunca
iban a ninguna parte sin un termómetro,
una bolsa de agua caliente,
un paraguas y un paracaídas;
si pudiera volver a vivir, viajaría más liviano.

Si pudiera volver a vivir
comenzaría a andar descalzo a principios
de la primavera
y seguiría descalzo hasta concluir el otoño.
Daría más vueltas en calesita,
contemplaría más amaneceres,
y jugaría con más niños,
si tuviera otra vez vida por delante.

Pero ya ven, tengo 85 años...
y sé que me estoy muriendo.





Aquí un análisis bastante completo acerca del debate sobre la autoría del poema.

http://www.rompecadenas.com.ar/almeida.htm

No hay comentarios: